Как появляются новые слова в русском языке. Способы появления новых слов в языке. Иноязычные заимствования в русском языке

Если мы сравним речь нашу, современную, и речь хотя бы наших бабушек и дедушек (и даже родителей), налицо будут значительные изменения. А стоит прислушаться или вчитаться в общение детей и подростков - половину из сказанного ими мы можем вообще не понять. Ведь они оперируют такими словами, называют такие предметы (яркий пример - игровые атрибуты и виртуальные вещи), о которых мы и не подозреваем.

Все это свидетельство того, что язык - живой организм, что он постоянно развивается. В чем заключается это развитие? В постоянном пополнении словарного запаса за счет одних слов, в уходе в прошлое других. Ведь неологизм? Это слово, которое на данный конкретный момент времени воспринимается как новое, вошедшее недавно, не освоенное в достаточной степени. По мере закрепления в языке оно теряет оттенок новизны, становится общеупотребительным. Примером может послужить, скажем, слово "самолёт" или "мобильник", или даже "компьютер".

На определенном этапе общественного и научно-технического развития всё это были неологизмы в русском языке. Но сейчас-то мы давно привыкли к ним, они вошли в состав общеупотребительных. Или возьмем слово "пионер", "комсомолец" - с появлением явления появились и понятия, их называющие. Но исчезли эти организации - и вот уже слова уходят в прошлое, становятся историзмами.

Итак, что такое неологизм? вошедшая в язык или образованная в нем сравнительно недавно и воспринимаемая большинством носителей как новая единица. Появление таких слов неразрывно связано с несколькими моментами. Главное, это научно-техническое развитие. Возникает изобретение, разработка, продукт - и появляется потребность в новом слове. К примеру, "поисковик", "браузер", "ноутбук" вошли в активное употребление всего-то десять с небольшим лет назад. Понять, что такое неологизм, нам поможет анализ общественных сдвигов и изменений. Если, к примеру, для начала 20-го века новыми были слова "коммунист", "партиец" - то сейчас, когда образуются новые партии, организации и общественные движения, входят в язык "единороссовцы", "мчсники", "медвепуты".

Степень освоенности бывает различной. К примеру, активное образование словоформ свидетельствует о том, что слово прочно входит в лексику и сознание современников. Если еще несколько лет назад мы использовали название компании и поисковой системы только как "Google", то сейчас можно услышать и такие производные, как "погуглить", "нагуглиться". Или возьмем интересные словечки "лайкнуть", "твитнуть", "зафрендить" - это поможет нам понять, что такое неологизм и каким путем идет освоение нового в нашей речи. Чаще всего обновление словарного состава происходит за счет заимствований. Причем нередко для номинации одного и того же явления или предмета существуют параллельно два слова: освоенное и новое. К примеру, "поддон" и "паллета". Или "управляющий" и "менеджер". Неологизмы в образуются и за счет изменения значений уже имеющихся слов. К примеру, "озвучить" в значении "высказать, произнести вслух". Или "загрузить" в значении "перенести файлы".

Писатели и поэты активно занимаются словотворчеством. Понять, что такое неологизм индивидуально-авторский помогут нам примеры из Маяковского ("громадьё", "вызвездиться"), Набокова ("нимфетка"). Иначе такие слова еще называют окказионализмами.

Продолжение знакомства с лексическим значением слов. Работа с различными толковыми словарями, с историей появления новых слов в русском языке.

Сколько слов в русском языке?

На этот вопрос вряд ли можно дать достоверный и точный ответ, ибо даже самые большие словари, насчитывающие десятки и сотни тысяч слов, не могут вместить, зарегистрировать и зафиксировать все слова, которые есть в том или ином языке. И дело не только в том, что этих слов очень много. Дело ещё и в том, что язык – это живой организм, он живёт и развивается вместе с обществом, поэтому все изменения (социальные, экономические, политические, культурные и т.п.), которые происходят в обществе, находят своё отражение в языке, прежде всего в лексике.
М. Горький писал: «Русский язык неисчерпаемо богат и всё обогащается с быстротой поражающей». Действительно, новые слова в языке появляются каждый день. Именно это привело к необходимости создания в 60–80-е годы XX века словарей неологизмов. Первый такой словарь под названием «Новые слова и значения» (под ред. Н.З. Котеловой) вышел в свет в 1971 г., второй – в 1984 г. В них было зафиксировано то новое, что появилось в языке в 60–70-е годы и не нашло ещё отражения в имеющихся в то время толковых словарях. В 70–80-е годы издаётся целая серия выпусков «Новое в русской лексике» (под ред. Н.З. Котеловой): «Словарные материалы – 77», «Словарные материалы – 78» и т.д., в которых регистрировались и описывались новые слова и словосочетания, отмеченные на страницах наиболее популярных в то время периодических изданий (за 3 месяца в году). Так, в «Словарных материалах – 80» представлено 2700 словарных статей, в «Словарных материалах – 82» более 5 тысяч. Простой подсчёт показывает, что за месяц в русском языке возникает более 1000 слов. И это только по официальным источникам, по данным словарей. Действительно же новых слов появляется значительно больше.

В 60-е годы XX века появляются первые слова с видео- . Словарь неологизмов 1971 года фиксирует 6 слов: видеозапись, видеомагнитофон, видеомагнитофонный, видеосигнал, видеотелефон, видеотелефонный . В 70-е годы гнездо слов с видео- значительно пополняется. Появляются такие слова, как видеотека, видеокассета, видеофильм, видеофон (17 новых слов по данным словаря 1984 году). Интенсивное развитие видеоотрасли в конце XX века приводит к образованию ещё большего количества слов с видео- . Модель оказалась столь «удобной» и продуктивной, что «Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия» (под ред. Г.Н. Скляревской, СПб., 1998; М.,2001) фиксирует уже более 60 слов (видеоклип, видеокопия, видеокультура, видеопираты... ). У некоторых слов отмечается не одно, а несколько значений (видеоматериал – 3, видеомонитор – 2, видеоприставка – 2 и т.п.). Большинство из этих слов не нуждается в пояснении, потому что в нашу жизнь прочно вошли предметы и явления, которые они обозначают. Доказательство того, что эти слова активно употребляются, – появление жаргонизмов типа видак, видик .

Гнездо слов с видео- как нельзя лучше показывает, что главная причина появления в языке новых слов – необходимость номинации (названия, обозначения, маркирования) новых явлений в жизни общества .

Естественно, что есть и другие причины, среди которых можно отметить стремление к более точному обозначению явлений , а также желание самовыражения (индивидуально-авторские неологизмы, жаргонизмы и т.д.).

Каковы же пути появления в русском языке новых слов?

Анализ словарей неологизмов позволяет определить основные тенденции развития лексической системы русского языка второй половины XX века. Какие же они?
1. Новообразования как результат словообразовательных (деривационных) процессов (например, мелочёвка, неформальный, ментальный ) –морфологический способ .



2. Семантическое преобразование слова (появление у слова новых значений: зебра – пешеходный переход, джунгли – закон джунглей, пенал – тип гаража...) – лексико-семантический способ .

3. Образование слов на базе словосочетаний (типа сегодня, сейчас ) – лексико-синтаксический способ , непродуктивный.

4. Переход одной части речи в другую (типа благодаря (кого?) – деепричастие, благодаря (чему?) – предлог) –морфолого-синтаксический способ , малопродуктивный.

Одним из способов словообразовательного запаса являются заимствования (икебана, консенсус, ноу-хау, пленэр, фломастер... ) – внешнее влияние.

Как отмечают исследователи, более 90% современных новообразований – результат словообразования в самом языке.

Ведущим в словообразовании является морфологический способ .

В результате морфологического словообразования из основ и аффиксов, уже существующих в языке, появляются новые в фонетико-морфологическом отношении слова. В этом случае слова создаются по аналогии, т.е. по образцу уже существующих в языке. Например: лавиноопасный – по аналогиивзрывоопасный , пиарщик – по аналогии спорщик .


Проведя анализ словарей неологизмов, можно выявить основные принципы развития и расширения лексической системы в русском языке. Выделяются следующие способы появления новых слов:

1. Морфологический, при котором новые образования в языке - это результат деривационных (словообразовательных) процессов. Например: «ментальный», «мелочевка». Деривация подразумевает под собой образование новых слов по определенным моделям из морфем, уже существующих в языке.

2. Лексико-семантический. В этом случае новые значения появляются у известных слов. Например: «пенал» (тип гаража), «зебра» - пешеходный переход.

3. Лексико-синтаксический (непродуктивный). При подобном способе словообразование происходит на базе словосочетаний. Например: «сегодня», «сейчас».

4. Морфолого-синтаксический (малопродуктивный). Это способ, при котором одна часть речи переходит в другую. Например: «благодаря» (кого?) - деепричастие, (чему?) - предлог.

5. Внешнее влияние. Заимствования - один из способов словообразовательного запаса. Сюда относятся такие слова, как: «фломастер», «ноу-хау», «икебана» и др.

По мнению исследователей, результатом словообразований в нашем языке является более 90% всех новообразований последних нескольких десятилетий. Основным способом на сегодняшний день остается морфологический, когда из уже существующих в языке основ и аффиксов появляются новые слова. Они, как правило, создаются по образцу уже имеющихся слов. Например: «пиарщик» - по аналогии «спорщик».

¨ Создание нового слова на базе имеющихся в языке лексических единиц и словообразовательных средств.

Ø Образование новых слов при помощи словообразовательных моделей языка как на базе русской лексики, так и из заимствованной (ср. безысходный – безыдейный, беспринципный ). В основном способами такого словообразования служат аффиксация (в послереволюционную эпоху неологизмами были дошкольник , коллективизация ) и словосложение (тогда же снегоочиститель ). Сюда же можно отнести такой способ словотворчества, как создание аббревиатур и сложносокращённых слов (СССР, МТС, нарком, совхоз, продналог ).

¨ Возникновение новых составных наименований, характеризующихся устойчивостью, часто терминологичностью и идиоматичностью (районный центр , стиральная машина , общественное поручение – также после революции).

¨ Заимствование иноязычных слов (телетайп , перманент и т.д.). Сюда же относятся:

Ø Пополнение диалектными и просторечными словами. В отличие от диалектизмов, представляющих собой специфический пласт литературной лексики.

Общая основа для всех процессов заимствования – взаимодействие между культурами.

Различают «материальное заимствование» (не только значение, но и материальных экспонент перенимаются) и «калькирование» (перенимается лишь значение, но не материальный экспонент: небоскреб – скайскрэйпер).

Среди материальных заимствований различают заимствования с учетом письменного облика слова и устные (болгары как услышали слово \парахот\ - так и пишут).

Заимствование может быть прямым и опосредованным (немецкие слова в русский язык через польский).

Устаревшие слова – т.е., которые вышли из употребления и в современном языке, как правило, не встречаются.

Историзмы – слова, устаревшие вместе с понятиями о предметах, явлениях и т.д. Община, вече, земство, царь, монарх . Используются в современных текстах со стилистическими целями.

Архаизмы – слова, заменённые в процессе развития языка другими. Понеже ‘поэтому’, вежды ‘веки’, гость ‘купец, торговец’. Некоторые из таких слов стоят уже за пределами пассивного запаса: тать ‘вор, разбойник. Архаизмы могут сохраняться в составе фразеологизмов: попасть впросак (просак – верёвочный станок), бить челом .



Процесс перехода слова из активного употребления в пассивное – длительный процесс, обусловленный и внеязыковыми, и языковыми причинами. Чем обширнее системные связи устаревающих слов, тем медленнее слово переходит в пассивную часть лексики.

Типы архаизмов:

· собственно лексические – слова, которые устарели целиком и перешли в пассивный слой. Ко́монь – конь, зане́ – так как, потому что.

· лексико-семантические – многозначные слова, у которых устарело одно или несколько значений. Гость – устарело только значение «купец», позор – устарело значение «зрелище».

· лексико-фонетические – слова, у которых изменилось звуковая форма при сохранении содержания. Аглицкий , бусульманский (мусульманский), воксал.

· лексико-словообразовательные – слова, у которых устарели отдельные словообразовательные элементы. Белость , беспомощство , близкость , глубость белизна , беспомощность , близость , глубина .

Исторические изменения в морфологической структуре слова. Явления опрощения, переразложения и осложнения.

В ряде случаев прослеживаются исторические изменения в морфологической структуре слова и его форм, слияние и расщепление морфем либо перераспределение «звукового материала» и компонентов значения между морфемами в составе слова.

1) опрОщение – слияние в одну морфему двух или нескольких морфем, входящих в состав слова (словоформы): так, русск «пояс» при сравнении с литовским «juosta» обнаруживает в своем составе старый префикс по-, который в современном языке уже невыделим. Опрощение происходит постепенно, и иногда наблюдаются переходные случаи «полуопрощения»: вкус уже нормально не связывается с кусок, кусать, хотя в каких-то ситуациях старые связи еще могут актуализироваться.

2) Переразложение – перераспределение «звукового материала» между экспонентами соседних морфем, сдвиг «морфемного шва». Напр: в парах обнять-объятия, принять-приятие, поднимать-подымать, предпринимать-предприимчивый мы видим чередования /n/∞/J//n’/∞нуль согласного. Первоначально корень, представленный в дрвнерусском глаголе яти не начинался носовым согласным. Появление таких вариантов – результат переразложения на границе префикса и корня.

3) Осложнение морфологической структуры – замена одной морфему несколькими (обычно двумя). Напр: слово гамак пришло из одного туземноамериканского языка, и вошло во многие языки как немотивированное слово с безаффиксной, корневой основой, но в нидерландском и некотор др германских языках в результате народной этимологии оно было ассоциировано с глаголом «висеть» и преобразовано в более сложное, двухкоренное hangmatи т.д.

Билет 59. Основные понятия, связанные с изучением фонографического

(фонемографического) письма: алфавит, графика и орфография. Принципы орфографии.

[?]Фонемографическая система письма – такая система письма, где одна фонема отображается на письме одним символом[?] (не нашел определения - сам придумал J)

В фонемографических системах письма выделяют 3 основных понятия:

Алфавит набор графем (элементов)

Графика

Орфография

Алфавит

Алфавит – набор графем, упорядоченный и систематизированный, расположенный в «алфавитном порядке».

В русском языке в него входят все буквы (33 шт.) и НЕ входят знаки препинания, ударения, переноса слов и т.п.

Для алфавита важно не звуковое оформление графемы, а ее положение в системе других графем (например, что «б» стоит между «а» и «в», а не что она может читаться как «б» или «б’»).

Графика

Графика – первый цикл правил функционирования графем фонемографического письма

Правила графики – правила связи между графемами (или их комбинациями) И звуковыми фонологически существенными единицами (фонемами, слогами и др.)

Состоят из:

Правила чтения (напр. в рус. «у» всегда /u/, а в англ. «u» может быть /ju/,/ʌ/ или /u/)

Правила написания (напр. в рус. /u/ после мягкого парного согл. всегда на письме «ю»)

Орфография

Орфография – второй цикл правил функционирования графем фонемографического письма

Состоит из: правил орфографии и правил орфоэпии.

Правила орфографии – правила написания значащих языковых единиц (морфем и слов)

Правила орфоэпии – правила «озвучивания» при чтении значащих языковых единиц (морфем и слов)

Правила орфографии строятся на базе правил графики и нужны ТОЛЬКО если по правилам графики есть вариант (напр. безуд. /а/ по правилам графики может быть и «а» и «о» - нужно уточнение: т.е. правила орфографии, которые предписывают сАпог, но вОдить).

Правила орфографии применяются ТОЛЬКО к отдельной букве, а не к слову целиком.

Правила орфографии:

Обозначение границ между языковыми единицами (лексико-морфологическое)

Употребление прописных и строчных букв (лексико-синтаксическое)

Перенос слов на новую строку (морфемно-слоговое)

Письменное сокращение слов

Выбор варианта написания, если он предоставлен правилами графики (состоит из 5 принципов)

Пять принципов орфографии:

1. Фонетический («как слышится, так и пишется»)

*!принцип нужен ТОЛЬКО если по правилам графики есть вариант (напр. «здесь» по графике могло быть и «сдесь» и «здезь»)

2. Морфологический (подчеркивает единство морфемы, убрав варьирование ее экспонента)

*напр. приставки «из», «без», «от», «под» и др. могут читаться /is/, /bes/, /od/, /pot/, но данный принцип орфографии устанавливает единство написания морфемы

3. Грамматический (обозначает граммему знаком и распространяет ее на все лексемы с данным грамматическим признаком, даже если звучание не дает этому повод)

*напр. сущ. ж.р. ед.ч. «кость», «тень» имеют «ь» на конце и поэтому он пишется и в словах «ночь» (где является избыточным обозначением мягкости всегда мягкого «ч») и «мышь» (где вообще противоречит правилам графики: «ь» стоит после всегда твердого «ш»)

4. Дифференцирующий (разграничивает лексические омонимы, разделив разным написанием)

*напр. в старорусском «миръ – покой, тишина» и «мiръ – вселенная или крестьянская община» или в совр. рус. «ожог – сущ.» и «ожёг – гл.»

5. Традиционный (этимологический – «пиши, как писали раньше»)

*напр. издавна устоявшееся написание слов «горох» или «молоко» через «о»

Слова делятся на:

Непосредственно проверяемые произношением (слова, написанные по правилам графики и фонематическому принципу орфографии)

Косвенно проверяемые произношением (слова, написанные по морфологическому и графическому принципам орфографии)

Непроверяемые (слова, написанные по дифференцирующему и традиционному принципам орфографии)

Билет 60. Письмо в его отношение к языку. Графема и ее варианты.

Причины появления новых слов

В наш век индустриализации, научно-технического прогресса, интенсивной общественно-политической жизни, полной событиями международного значения, все время идет процесс лексического обогащения языка.

Все изменения и процессы, происходящие в общественной жизни, находят непосредственное отражение в языках всех стран мира, и французский язык, естественно, не является исключением в этом отношении.

Лексика языка непосредственно отражает реальную действительность. Основное назначение лексической единицы – функция наименования.

Сам термин «лексика» происходит от греческого «lexis » слово , и обозначает словарный состав языка. Лексика представляет собой сложную систему являющуюся составной частью общей системы языка. Говоря о системном характере лексики, имеется в виду то, что члены лексической системы – цельнооформленные и раздельнооформленные лексические единицы, взаимосвязаны определенными отношениями.

Говоря о непрерывном пополнении лексики, следует отметить, что каждое новое явление, открытое в науке, изобретение тех или иных машин транспортных средств, лекарств, предметов домашнего обихода – все это получает свои наименования, при этом либо создаются новые слова и словосочетания, либо используются прежние слова с новым значением.

Возникновение и развитие новых наук сопровождается появлением новых терминов, обозначающих эти науки, таковы: bionique, é cologie, informatique, astrogé ologie.

Многие из специальных терминов постепенно становятся элементами обиходного языка и получают широкое обращение. Например, в настоящее время всем понятны такие слова, как: laser, cosmodrome, cosmonaute, masse- media.

Движение протеста в капиталистических странах принимают разнообразные формы. Эти явления находят непосредственное отражение в языке. Так, движение протеста среди молодежи против господствующего во Франции образа жизни вызвало появление слова contestantisme – оспаривание , contestataire – оспаривающий . Эти слова появились на основе менее употребительного слова – contestant .

Увлечению французов английскими словами, доходившему до англомании, обязано появление слов franglais – из fran (ç ais ) и (an )flais , franglicisme , franglaisant .

Образование большого количества слов предлагает богатство словообразовательных средств и развитую систему словообразования.

Французский язык обладает сложной и многообразной системой словообразовательных средств. Новые лексические единицы создаются при помощи средств всех уровней языка – фонетического, морфемного, лексико-семантического и синтаксического. Иногда используется несколько различных способов одновременно.

В зависимости от языкового уровня, к которому относятся словообразовательные средства, различают три основных типа словообразования: фонетическое, морфологическое, семантическое. Морфологическое и семантическое словообразование являются наиболее важными средствами образования новых слов.

При фонетическом словообразовании новые слова создаются путем звукоподражания (например, coucou ). Фонетическое словообразование служит также для создания междометий, то есть слов, выражающих различные эмоциональные состояния (например, chut, pst .).

При семантическом словообразовании форма слова не изменяется, изменяются лишь его значения или функция, например, voler – летать , voler – красть .

При подготовке данной работы были использованы материалы с сайта http://www.studentu.ru